Taipei Times 英文臺北時報今刊出讀者投書致賴揆:
官方一直示範菜英文,還想列英文為第二官語?
舉例之一:交通部觀光局行之五年的「借問站」計劃英文宣傳名稱「Taiwan Ask Me」是「菜英文」。無誤!
繼之前的菜英文「Taiwan Touch Your Heart」之後,不意外。
最後這一段切中要害:
// Finally, Premier Lai, how can Taiwan effectively pursue the valuable and challenging goal of making English an official language of this country if the ROC government’s own ministries are not even able to correctly compose a simple advertisement in English? //
猜測作者 Xue Meng-ren 很可能是薛孟仁(Dr. Bruce G. Shapiro),逢甲大學外國語文學系副教授。
謝謝薛教授用專業的聲音告誡政府勿失策。
以下全文轉錄投書內容,連結見留言。
-----------------------------------------------------------
An open letter to Premier William Lai
By Xue Meng-ren
Wed, Oct 24, 2018
Dear Premier William Lai (賴清德):
You have admirably and lately led Taiwan in an ongoing discussion about whether to make English a second “official” language. Many articles have appeared defending both sides of this argument.
As it stands, Taiwan uses the traditional style of Mandarin Chinese for all official government, legal and business documents. However, the Taiwanese government frequently uses English in a non-official capacity to facilitate outreach initiatives and better communication with non-Chinese-speaking residents and tourists.
“Taiwan Ask Me” is one such governmental initiative, which the Ministry of Transportation and Communications initiated five years ago.
As a Cabinet-level governmental body charged with communications, the ministry’s standard of English should be a model of English usage for the rest of the nation, particularly the tourism industry, which the ministry also officially administers.
Unfortunately, the ministry has demonstrated that its use of English is both inept and even — albeit inadvertently — insulting.
On the Republic of China’s National Day, on page 5 of the Taipei Times, the ministry’s Tourism Bureau published an announcement about the fifth anniversary of the “Taiwan Ask Me” initiative. This announcement features not only elementary grammatical errors, but also incorrect English usage that renders it meaningless and embarrassing.
To begin, in English, the phrase “Taiwan Ask Me” is nonsense, that is, it has no meaning. It must at least have some defining punctuation, such as, “Taiwan? Ask Me” or “Taiwan, Ask Me.”
The service is supposed to be for tourists in need of answers to questions about traveling around Taiwan, but the phrase “Taiwan Ask Me” absurdly means that Taiwan should ask someone, “me,” something about itself.
And, who does this “me” refer to? Certainly, the initiative does not limit itself to employing a single individual, but rather a team of individuals. Therefore, the phrase should be “Taiwan, Ask Us” not “me.”
This type of error, along with the rest of the advertisement, not only demonstrates poor English usage, but more importantly, it suggests a lack of awareness about what service to others actually means.
It suggests that the initiative “Taiwan Ask Me” is merely paying lip service to a valuable concept of a democratic government that it does not truly value or even understand. This poorly written advertisement reveals that it is more interested in celebrating its own anniversary than it is in providing the service for which it is lauding itself.
The announcement states that the ministry “launched the ‘Taiwan Ask Me’ friendly travel information service” five years ago, and now has 450 Information Stations “that prove warm and friendly services.”
Obviously, the Information Services must provide not “prove” their services. “Prove” is the incorrect English word, unless the intention is for the ministry to pat itself on the back by saying that over the past five years the service has “proved its services are warm and friendly,” but then the grammar is still incorrect.
Furthermore, the use of both “warm” and “friendly” is repetitive, since the words are synonymous in this context. Using repetitive words in this way is a feature of the elementary English usage quite common in Taiwan, but governmental English has no excuse for being elementary.
In addition to offering “domestic and foreign tourists the warmest greetings,” through the Taiwan Ask Me Information Stations, “the service further incorporates rich travel elements.” The phrase “rich travel elements” is verbal nonsense. It correctly connects words that have no discernible meaning. The article does not define or elaborate upon them.
In the following run-on sentence, the article connects these “rich travel elements” with “five unique features,” the first of which is “local gourmets.” Why would a tourist want to meet a gourmet? And what kind of a gourmet?
The ministry probably means “local food” or perhaps “local delicacies,” whereas a “gourmet” is a food connoisseur, that is, a lover of good food. “Gourmets” is an example of another English error common in Taiwan, which is to use the incorrect English word to say something related to that word.
Using Google Translate often helps Taiwanese students make these ridiculous English errors. Unfortunately, government ministers are no longer students. Thus, one expects them to have a better grasp of English, certainly as it pertains to their own special purpose or field of employment.
Together, the “five unique features” mentioned in the article are supposed to “form [a] synergistic local economy of tourism,” whatever that is. Thus, the advertisement uses yet another nonsensical phrase, the meaning of which even the necessary grammatical insertion of “a” does not clarify.
The tourist economy in Taiwan is definitely important, and it is possibly important to connect different aspects of the tourist economy into a unified plan for development. However, linking the so-called five unique features does not create an economic synergy.
Taiwan Ask Me is a free information service. It does not make money or use money to link things together to form economic relationships. Even a government minister should recognize that specious phrases reveal fake values.
For the fifth anniversary event, “Eunice LIN,” (which should be “Eunice Lin,”) “is invited to be the tour guide, and experience the friendliness of ‘Taiwan Ask Me.” This sentence means that Ms Lin is going act as a tourist guide and experience for herself the friendly services of the Information Stations. More absurd nonsense, for why would she be both the tourist guide and the tourist?
Furthermore, the ministry should take responsibility for inviting Ms Lin. Instead of writing “Eunice LIN, a popular TV personality, is invited,” the correct sentence would be: “The MOTC has invited Eunice Lin, a popular TV personality, to be a tour guide.”
Finally, Ms Lin may be a local celebrity, but she is a Taiwanese film and television actor, not a TV personality. The latter is someone who appears on TV as herself, perhaps as the host of a variety show, but not someone who appears as characters in films or a TV series. (“Actor” refers to either male or female, the distinction “actress” being no longer necessary.)
The next sentence in the article is so riddled with grammatical errors, it would take several more paragraphs to explain them all. Suffice it to say that much of what the sentence tries to say means the opposite of what it must intend, which is the major problem with the article in question, especially its conclusion.
The advertisement closes with an egregious insult to all foreign residents and tourists.
Setting aside the grammatical errors and confusing phrasing, the advertisement announces the “Hi Taiwan! Give Me 5 Point Collection Campaign,” which started on Oct. 1.
However, this campaign is only for “all citizens of Taiwan [who] are invited to visit Information Stations and get a taste of the warm and friendly services of ‘Taiwan Ask Me.’”
Apparently, foreign tourists are not allowed to “experience in-depth local travels” and only “citizens will also get an opportunity to win lovely prizes!”
Who in the world is this advertisement for? It would seem to be for foreign tourists and residents since it is in English and appears in the only English print newspaper published in Taiwan. And what citizen of Taiwan needs to read an English advertisement? Surely, any citizen of Taiwan can read all about “Taiwan Ask Me” in Chinese. And yet, this advertisement about a tourism service concludes by disinviting the foreign residents and tourists who are not only most likely to read the advertisement, but also most likely to benefit from the Taiwan Ask Me initiative.
With this appalling advertisement, the ministry makes a mockery of not only the government’s attempts to use English effectively but also its own ministerial responsibility over communication and tourism in Taiwan.
If the Taiwanese government does have the personnel to compose articles in correct English that do not insult English readers and tourists and perhaps visiting foreign dignitaries, then it should hire copy editors with the skills to do it for them. It is certainly worth the expense when compared to the embarrassing cost of losing face, which means so much to Taiwanese society.
Finally, Premier Lai, how can Taiwan effectively pursue the valuable and challenging goal of making English an official language of this country if the ROC government’s own ministries are not even able to correctly compose a simple advertisement in English?
What a conundrum, and where does one begin to solve it?
Respectfully yours,
Xue Meng-ren
Taichung
「local food define」的推薦目錄:
- 關於local food define 在 翻譯這檔事 Facebook 的精選貼文
- 關於local food define 在 Dek Thai Klai Baan เด็กไทยไกลบ้าน Facebook 的最讚貼文
- 關於local food define 在 Remy Ishak Facebook 的最讚貼文
- 關於local food define 在 What is a Local Food System? - YouTube 的評價
- 關於local food define 在 What Is Local Food? - By Farm Brigge - Facebook 的評價
local food define 在 Dek Thai Klai Baan เด็กไทยไกลบ้าน Facebook 的最讚貼文
#dtkbnews
อยากมีโอกาสได้ไปเมืองนอก อยากได้ทุน
สมัครเลยสิ!!!
.
Fellowship โครงการนี้จะได้ไปอเมริกา 5 สัปดาห์จ้า ใครสนใจลองอ่านรายละเอียดในลิงค์ของเค้าได้เลยนะคะ
.
มีความฝันอย่างเดียวไม่พอ ต้องพุ่งเข้าหาและคว้ามันเอาไว้!
<3 <3 <3
*** Call for Application ***
Spring 2018
YSEALI ACADEMIC FELLOWSHIP
สถานทูตสหรัฐฯ ขอแจ้งเปิดรับสมัครเยาวชนไทยที่มีอายุระหว่าง 18-25 ปี เพื่อเข้าร่วมโครงการแลกเปลี่ยน Spring 2019 YSEALI Academic Fellowship ที่มหาวิทยาลัยในสหรัฐอเมริกาด้าน Civic Engagement, Environmental Issues & Natural Resource Management, และ Social Entrepreneurship & Economic Development เป็นเวลา 5 สัปดาห์ โดยทุนของรัฐบาลสหรัฐฯ ภายใต้โครงการ Young Southeast Asian Leaders Initiative #YSEALI
- ช่วงระยะเวลาเดินทางอยู่ระหว่างปลายเดือนมีนาคม-พฤษภาคม 2562
- ฟรี! ไม่มีค่าใช้จ่ายในการเข้าร่วมโครงการ (ทุนนี้ได้รวมค่าตั๋วเครื่องบินไป-กลับสหรัฐฯ ค่าที่พัก และค่าอาหารขณะเข้าร่วมโครงการแล้ว)
---------------------------------
สมัครออนไลน์ได้ที่:
*** เลือกสมัครได้เพียงหัวข้อเดียวเท่านั้น หากพบว่าสมัครมากกว่าหนึ่งหัวข้อ ถือว่าสละสิทธิ์ ***
---------------------------------
ใบสมัครสำหรับผู้เลือกสมัครหัวข้อ
Civic Engagement Theme: (มี 5 ทุน)
http://bit.ly/THYSEALISpring2019_Civic
มหาวิทยาลัยที่เปิดรับได้แก่ (ผู้สมัครไม่สามารถเลือกมหาวิทยาลัยได้)
- University of Nebraska-Omaha
- Arizona State University
เดินทางระหว่างวันที่ 23 มีนาคม - 27 เมษายน 2562 (วันที่อาจมีการเปลี่ยนแปลง)
---------------------------------
---------------------------------
ใบสมัครสำหรับผู้เลือกสมัครหัวข้อ
Environmental Issues and Natural Resource Management Theme: (มี 5 ทุน)
http://bit.ly/THYSEALISpring2019_Environment
มหาวิทยาลัยที่เปิดรับได้แก่ (ผู้สมัครไม่สามารถเลือกมหาวิทยาลัยได้)
- University of Montana
- East-West Center (University of Hawaii)
เดินทางระหว่างวันที่ 3 เมษายน - 8 พฤษภาคม 2562 (วันที่อาจมีการเปลี่ยนแปลง)
---------------------------------
---------------------------------
ใบสมัครสำหรับผู้เลือกสมัครหัวข้อ
Social Entrepreneurship and Economic Development Theme: (มี 5 ทุน)
http://bit.ly/THYSEALISpring2019_Econ
มหาวิทยาลัยที่เปิดรับได้แก่ (ผู้สมัครไม่สามารถเลือกมหาวิทยาลัยได้)
- University of Connecticut
- Brown University
เดินทางระหว่างวันที่ 23 มีนาคม - 26 เมษายน 2562 (วันที่อาจมีการเปลี่ยนแปลง)
---------------------------------
มีคำถามเพิ่มเติม สามารถสอบถามได้ที่อีเมล YSEALIThailand@state.gov
*** ไม่ตอบคำถามทาง inbox ในเฟสบุ๊คครับ
- หมดเขตรับสมัครวันอาทิตย์ที่ 21 ตุลาคม 2561 นี้ ก่อนเวลา 23:59 น.
- ประกาศรายชื่อผู้มีสิทธิเข้าสอบสัมภาษณ์กลางเดือนพฤศจิกายน 2561
- ประกาศรายชื่อผู้ได้รับคัดเลือกเข้าร่วมโครงการประมาณเดือนมกราคม 2562 ทางเพจนี้
อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับโครงการ YSEALI ได้ที่ลิงค์นี้
http://yseali.state.gov
----------------------------------------
Call for Application!
Spring 2019 YSEALI Academic Fellowship
Applications for the SPRING 2019 YSEALI Academic Fellowship are now open. Thai youths who are between the ages of 18 and 25 with an interest in the topics of Civic Engagement, Environmental Issues and Natural Resource Management, and Social Entrepreneurship and Economic Development are encouraged to apply. Institutes will take place in March through May 2019 and will be hosted at six separate universities in the U.S.
Applications close at 11:59pm (Bangkok Time) Sunday, October 21, 2018. Shortlisted applicants must be available for an interview in November 2018, and fellowship winners will be announced in January 2019.
The online application forms can be found at the followings links:
--------------------------
Civic Engagement Theme: (5 Fellows)
Online Application: http://bit.ly/THYSEALISpring2019_Civic
Host Institutes:
- University of Nebraska-Omaha
- Arizona State University
---------------------------------
Environmental Issues and Natural Resource Management Theme: (5 Fellows)
Online Application: http://bit.ly/THYSEALISpring2019_Environment
Host Institutes:
- University of Montana
- East-West Center (University of Hawaii)
---------------------------------
Social Entrepreneurship and Economic Development Theme: (5 Fellows)
Online Application: http://bit.ly/THYSEALISpring2019_Econ
Host Institutes:
- University of Connecticut
- Brown University
Overview:
The Young Southeast Asian Leaders Initiative (YSEALI) is a public diplomacy program designed to advance regional strategic goals, break down barriers that separate the next generation of leaders in Southeast Asia, and link those emerging leaders to the United States. To this end, the YSEALI Fellowship will bring exceptional young leaders from ASEAN countries to the United States to further develop their professional and leadership skills. The Study of the U.S. Branch implements the YSEALI Academic Fellowship aimed at young leaders aged 18-25. In spring 2019, the YSEALI Academic Fellowship will bring 15 current or recently graduated students from Thailand to the U.S. for five week Institutes at pre-eminent U.S. universities and colleges. All programs will conclude in Washington, D.C. to allow for networking with policy makers, government representatives, businesses, and think tanks.
Program Description:
The YSEALI Academic Fellowships are intensive short term academic Institutes whose purpose is to provide groups of young leaders with a deeper understanding of the United States, and a particular theme, while simultaneously enhancing their leadership skills. The Fellowship will focus on one of three themes: Civic Engagement, Environmental Issues, and Social Entrepreneurship and Economic Development, and the five-week Institutes will consist of a balanced series of seminar discussions, readings, group presentations, and lectures. The coursework and classroom activities will be complemented by educational travel, site visits, leadership activities, and volunteer opportunities within the local community. The Institutes will include an academic residency component of approximately four weeks and a domestic study tour of approximately one week. During the academic residency, participants will also have the opportunity to engage in educational and cultural activities outside of the classroom.
The YSEALI Academic Fellowship on Civic Engagement will provide Fellows with an overview of how citizens have shaped U.S. history, government, and society both as individuals and groups. The Fellowship will define civic engagement, examine its development in the U.S., and explore topics such as citizenship, community building, economic development, grassroots activism, political leadership, and volunteerism. Other topics such as civil rights, entrepreneurship, ethics, leadership, and media will be discussed. Fellows will also have the opportunity to leave the classroom to meet with community leaders, entrepreneurs, and representatives of non-profit organizations. The academic residency will be complemented by an educational tour that will take participants to another area of the U.S. where they will meet with local, state, private, and not-for-profit organizations working in the field. The Fellowship will then conclude with a visit to Washington, D.C. Pending the final grants approval process, the Study of the U.S. Branch will notify posts of the location and dates for the Institutes. The Fellowships will be hosted by the University of Nebraska - Omaha and Arizona State University from March 23 to April 27.
The YSEALI Academic Fellowship on Environmental Issues and Natural Resource Management will explore the role that environmental policy has played in the economic and political development of the United States. The Fellowship will use experiential learning techniques to expose participants to current themes in the field, including natural resource management, sustainable development/sustainable agricultural practices, food security, ecotourism, energy generation (new and traditional forms), and water management and treatment. The issues will be explored from numerous angles: local grassroots activism and civic initiatives, market-oriented approaches, and federal government policies and regulation. Finally, the Fellowships will explore environmental issues in the context of a globalized society, and draw comparisons between the United States and the participants’ home countries. Fellows will also have the opportunity to leave the classroom to meet with community leaders, and representatives of non-profit organizations. The academic residency will be complemented by an educational tour that will take participants to another area of the U.S. where they will meet with local, state, private, and nonprofit organizations working in the field. The Fellowships will then conclude with a visit to Washington, D.C. The Fellowships will be hosted by the University of Montana and the East-West Center from April 3 to May 8.
The YSEALI Academic Fellowship on Social Entrepreneurship and Economic Development will provide Fellows with an overview of entrepreneurial approaches that are employed to address social issues. The Fellowships will review the development, history, challenges, and successes of social enterprises and community leaders, in the United States and globally. Topics may include, but are not limited to, trade; investment; financial literacy; banking; microfinance; organizational development and management; grant writing; innovation; emerging markets and risk analysis; strategic business planning; corporate social responsibility; and, women and minorities in entrepreneurship. Students will also have the opportunity to leave the classroom to meet with community leaders, entrepreneurs, and representatives of nonprofit organizations. The academic residency will be complemented by an educational study tour that will take participants to other parts of the United States where they will meet with local, state, private, and nonprofit organizations working in the field. The Fellowship will then conclude with a 3 day program in Washington, DC. The Fellowships will be hosted by the University of Connecticut and Brown University from March 23 to April 26.
local food define 在 Remy Ishak Facebook 的最讚貼文
Simple yet delicious local malay lunch on a perfect sunny day.. Alhamdulillah. #beautifulmalaysia
Share with us on how do you define or interpret Malaysia's beauty thru a picture.. Your subject could be the food, culture, nature or the people of Malaysia. Snap the picture using any Huawei device!
Pls watch the video to find out how you can win yourself a:
- Huawei P20 Pro
- Huawei Nova 3
- Huawei MediaPad M5 Pro
So, what are you waiting for? Go forth and capture the beauty of Malaysia!
https://www.facebook.com/Huaweimobi…/videos/266780670824486/
Terms and Condition apply: http://bit.ly/CtBoMTnC
#Huawei #MakeItPossible #HuaweiMalaysianBeauty
local food define 在 What Is Local Food? - By Farm Brigge - Facebook 的推薦與評價
of you? There are many benefits to consuming locally grown food, such as feeding your bodies nutrients from produce that was picked within 24 ... ... <看更多>
local food define 在 What is a Local Food System? - YouTube 的推薦與評價
Learn what makes up a local food system and how that affects farmers, consumers, markets, and communities. ... <看更多>